-
1 период молчания
Русско-английский словарь по информационным технологиям > период молчания
-
2 длительное молчание
Русско-английский большой базовый словарь > длительное молчание
-
3 зловещее молчание
1) General subject: thunderous silence2) Makarov: dangerous silence, ominous silence -
4 В-9
И ВАШИХ НЕТ slang ( indep. clause Invar usu. used after a clause expressing a threat fixed WO(of s.o. who experienced or will experience complete failure, ruin, who perished or will perish) and your life (career, undertaking etc) will be finished, overand that's the end of youand you're done for and you've had it and it's all over (for you) and you're a goner.«Молчать! У меня с социально-опасными разговор короткий. Пулю в лоб, и ваших нет...» (Максимов 3). "Silence! I don't waste words on socially dangerous prisoners. A bullet in the head and that's the end of you"(3a). -
5 К-496
В КУСТЫ (уходить, прятаться и т. п.) coll PrepP Invar predic (with subj: human or advto (try to) avoid doing sth. (taking responsibility for sth., participating in sth. potentially dangerous etc) out of cowardice, fearX (уходит) в кусты = X chickens (backs) outX slinks away X runs for cover X tries to hide X looks for a way out(in limited contexts) X dodges sth. * (author's usage) (Гомыра:) По кустам он (Вася) никогда не прятался, друзей в беде не бросал (Вампилов 3). (G.:) He's (Vasia has) never chickened out of anything, never left a friend in the lurch (3a).Они за уважаемого (Иванько) только до тех пор, пока сила на его стороне. Чуть уважаемый качнулся, они - в кусты (Войнович 3). They were for their respected colleague (Ivanko) only as long as he had the power. As soon as he stumbled, they slunk away (3a).Шли молча против моховского дома Иван Алексеевич, не выдержавший тошного молчания... сказал: «Нечего греха таить: с фронта пришли большевиками, а зараз (regional = сейчас) в кусты лезем!» (Шолохов 3). They walked on without speaking. As they were passing Mokhov's house, Ivan could bear the hateful silence no longer and...said, "You can't get away from it. We were Bolsheviks when we came home from the front, and now we're running for cover!" (3a).«Значит, вы ничем не хотите помочь партии. Разговор доходит до дела - и в кусты, так, что ли? Дерьмо вы, дерьмо собачье!» (Гроссман 2). "So you don't want to help the Party? Just when we get to the point, you try and hide. It's like that, is it? You're shit, real dogshit!" (2a).Как я отвечу на такие вопросы? Неужто мой костюм дает мне право на ответ? Он не дает мне никаких особых прав, но лишь обязывает». - «Вот он и обязывает тебя не уходить в кусты от таких вопросов» (Аксёнов 6). "How can I answer such questions? Do you think my garb gives me the right to give you the answers? It gives me no special rights, it only places me under an obligation." "So it also places you under an obligation not to dodge questions like this" (6a). -
6 и ваших нет
[indep. clause; Invar; usu. used after a clause expressing a threat; fixed WO] (of s.o. who experienced or will experience complete failure, ruin, who perished or will perish) and your life (career, undertaking etc) will be finished, over: and that's the end of you; and you're done for; and you've had it; and it's all over (for you); and you're a goner.=====♦ " Молчать! У меня с социально-опасными разговор короткий. Пулю в лоб, и ваших нет..." (Максимов 3). "Silence! I don't waste words on socially dangerous prisoners. A bullet in the head and that's the end of you"(3a).Большой русско-английский фразеологический словарь > и ваших нет
-
7 в кусты
• В КУСТЫ (уходить, прятаться и т. п.) coll[PrepP; Invar; predic (with subj: human) or adv]=====⇒ to (try to) avoid doing sth. (taking responsibility for sth., participating in sth. potentially dangerous etc) out of cowardice, fear:- [in limited contexts] X dodges (sth.)♦ [author's usage] [Гомыра:] По кустам он [Вася] никогда не прятался, друзей в беде не бросал (Вампилов 3). [G.:] He's [Vasia has] never chickened out of anything, never left a friend in the lurch (3a).♦ Они за уважаемого [Иванько] только до тех пор, пока сила на его стороне. Чуть уважаемый качнулся, они - в кусты (Войнович 3). They were for their respected colleague [Ivanko] only as long as he had the power. As soon as he stumbled, they slunk away (3a).♦ Шли молча; против моховского дома Иван Алексеевич, не выдержавший тошного молчания... сказал: " Нечего греха таить: с фронта пришли большевиками, а зараз [regional = сейчас] в кусты лезем!" (Шолохов 3). They walked on without speaking. As they were passing Mokhov's house, Ivan could bear the hateful silence no longer and...said, "You can't get away from it. We were Bolsheviks when we came home from the front, and now we're running for cover!" (3a).♦ "Значит, вы ничем не хотите помочь партии. Разговор доходит до дела - и в кусты, так, что ли? Дерьмо вы, дерьмо собачье!" (Гроссман 2). "So you don't want to help the Party? Just when we get to the point, you try and hide. It's like that, is it? You're shit, real dogshit!" (2a).♦ "Как я отвечу на такие вопросы? Неужто мой костюм даёт мне право на ответ? Он не даёт мне никаких особых прав, но лишь обязывает". - "Вот он и обязывает тебя не уходить в кусты от таких вопросов" (Аксёнов 6). "How can I answer such questions? Do you think my garb gives me the right to give you the answers? It gives me no special rights; it only places me under an obligation." "So it also places you under an obligation not to dodge questions like this" (6a).Большой русско-английский фразеологический словарь > в кусты
См. также в других словарях:
The Silence of the Lambs (film) — Infobox Film name = The Silence of the Lambs image size = 215px caption = theatrical release poster director = Jonathan Demme producer = Kenneth Utt Edward Saxon Ron Bozman writer = Ted Tally starring = Jodie Foster Anthony Hopkins Scott Glenn… … Wikipedia
Rough \x26 Tough \x26 Dangerous – The Singles 94/98 — Rough Tough Dangerous – The Singles 94/98 Rough Tough Dangerous – The Singles 94/98 Альбом Scooter … Википедия
Rough & Tough & Dangerous – The Singles 94/98 — Rough Tough Dangerous – The Singles 94/98 Альбом Дата выпуска 1997 Записан 1997 Жанр Рейв … Википедия
Rough & Tough & Dangerous — – The Singles 94/98 … Википедия
The Forests of Silence — infobox Book | name = The Forests of Silence title orig = translator = image caption = author = Emily Rodda illustrator = cover artist = Marc Mcbride country = Australia language = English series = Deltora Quest genre = Fantasy novel publisher =… … Wikipedia
Vineet Narain — (born 1956) is a prominent Indian journalist and anti corruption activist. His exposure of the 1990s Hawala scandal led him to use a public interest petition to apply pressure on the Central Bureau of Investigation. The CBI was widely criticised… … Wikipedia
literature — /lit euhr euh cheuhr, choor , li treuh /, n. 1. writings in which expression and form, in connection with ideas of permanent and universal interest, are characteristic or essential features, as poetry, novels, history, biography, and essays. 2.… … Universalium
Alicia Christian Foster — Jodie Foster Pour les articles homonymes, voir Foster. Jodie Foster Jodie Foster à … Wikipédia en Français
Jodie Foster — Pour les articles homonymes, voir Foster. Jodie Foster … Wikipédia en Français
Discographie de Depeche Mode — Cet article détaille la discographie du groupe Depeche Mode. Sommaire 1 Albums 2 Singles 3 Compilations 4 Boxes 5 … Wikipédia en Français
Discographie De Depeche Mode — Cet article détaille la discographie du groupe Depeche Mode. Sommaire 1 Albums 2 Singles 3 Compilations 4 Boxes … Wikipédia en Français